Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The worry, she says, is that artists will focus on securing continued access to substandard warehouse living, when they should be collectively demand entry out of the social and economic marginalization that drives them into those spaces.
Tensions that have been simmering for weeks at the sprawling Idomeni camp boiled over when more than 500 people gathered at the fence to protest and demand entry to Macedonia.
"No foreign national in a foreign land, without ties to the United States, has any unfettered right to demand entry into the United States or to demand immigration benefits in the United States," the statement read.
In England, a beggar would be crowned "The Lord of Misrule" and would be put in charge of the festivities; and peasants would demand entry into the houses of the upper-class, whose owners would offer the best food and booze they had.
This was supposed to take place "according to precedent", but the 'stage management' of the event left something to be desired; among other things the gates at Temple Bar, where the officers of arms customarily demand entry to the City of London, were left open.
Similar(55)
According to the channel, "Flight of the Conchords" has been a strong on-demand entry with men between the ages of 18 and 34.
By the mid-19th century, more women were demanding entry to medical school.
Five hundred people filled the auditorium; another three hundred and fifty listened in the cafeteria, and more than a hundred stood outside, demanding entry.
Nobody expects jails to have open days but journalists should be banging on the gates demanding entry.
The Turkish government said that the protest broke out when a crowd gathered outside the camp demanding entry.
The police commissioner, Raymond W. Kelly, said that moments later, Mr. Gelman pounded on the door of the motorman's compartment, identifying himself as a police officer and demanding entry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com