Sentence examples similar to delivery on arrival from inspiring English sources

The phrase "delivery on arrival" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to indicate that a delivery will be made shortly upon the arrival of someone/something (e.g., a person, an item). For example: "The order will be shipped in three weeks, with delivery on arrival."

Similar(59)

The critical elements for online purchases are availability, delivery time, condition on arrival, return options and convenience, and the perceived service quality of the logistics service providers (Lang and Bressolles 2013).

All samples were analyzed on the day of delivery, upon arrival at the laboratory, with no difference in time until processing, and standard operating procedures for each assay were established.

Samples arriving at the laboratory later than 24 hr after delivery were discarded; all others were analyzed on arrival.

Although the immigration data were of good quality, some variables were measured on arrival and not at delivery, which is a concern for time-dependent variables.

The arrival marks delivery on a eagerly awaited promise, but iOS app isn't compatible with all of Samsung's Gear wearables yet, and it's already started getting pretty mixed reviews on iTunes, with users complaining about a limited feature set, including the inability to use Samsung Pay, one of the Gear S3's chief selling points.

On arrival, women were examined in the delivery room and depending on their progress in labour, they were asked to wait in the corridor or on the ward, or stayed on the delivery table.

DEAD on arrival.

— disappointing on arrival.

Most were killed on arrival.

The man was dead on arrival.

His art seemed fully realized on arrival.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: