Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
This, more or less, is the conveyor belt that delivers talent from the cane fields to the fields of dreams.
Similar(59)
"This investment will help us sustain and develop participation while continuing to deliver talent into the elite game through our pathway structures.
The bandwidth has widened to include more subjects and more areas are integrating but the model has worked in large part to deliver talent that can manifest the skills that have gotten us here.
It is entirely logical that if you have a youth policy and if that youth policy is delivering real talent and that talent is exciting talent — as Sebastian Vettel has demonstrated — then it would make more sense to take a homegrown driver rather than going externally.
"Our side is full of talented cricketers but it's delivering that talent under pressure".
Says Loren Fox, senior research analyst at Strategic Insight: "If you're a traditional fund manager, and your strength is active management expertise, then you can consider developing an actively managed ETF that provides a low-cost and flexible vehicle to deliver your talent".
"We can deliver better talent faster, and because it's a software platform they can use we don't get in their way — they don't have to schedule a call or a meeting with an account manager to get anything done".
She's also certainly an attractive young girl, and needless to say, she delivers on the talent end of what we need vocally and as an actress".
"It was never the objective that I should be delivering two talents for the best team from 2007 on a yearly basis.
"For a branded network like ours, that is really what you want: you want a talent that delivers a really specific audience".
"His understanding of war, combined with his talent, delivered images of lasting impact".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com