Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Commenting on what this means for Europe, Fujio Nishida, President of Sony Europe said: "The key for us is how 'make.believe' translates into compelling products, content and services for the consumer, all aimed at delivering unparalleled user experiences.
"The HTC Touch Pro2 offers the most powerful productivity experience available on a mobile phone, while also delivering unparalleled elegance in both its exterior and user interface design," said Jason Mackenzie, vice president of HTC America.
California State Assemblywoman Julia Brownley also offered her well wishes from Sacramento and sent forth a Certificate of Recognition for dedicationcatoon to delivering unparalleled sound quality to audiences around the world" and honoring DTstimulusulus for job creation for over 18 years".
Similar(57)
They deliver unparalleled low-light quality, richness of color, detail and soft-focused backgrounds".
Actors have delivered unparalleled tours de force; cinematography, writing and design have all shone.
This is a car that delivers unparalleled immediacy in its reflexes while retaining a supple ride for everyday use.
If living at the top of a new condominium tower delivers unparalleled satisfaction, then perhaps price doesn't matter.
The 1.5 GHz LTE Qualcomm Snapdragon S4 processor delivers "unparalleled Web surfing".
Interchangeable earphone fit options deliver unparalleled personal customization and comfort.
They provide improved workflows that are designed to deliver unparalleled ease of use and accessibility for nonexperts without compromising robustness or reliable performance.
In the same way Uber organized and supported the livery cottage industry into a standardized professional global brand, BackOps too has the opportunity to empower providers of professional services to deliver unparalleled quality to their customers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com