Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "deliver later" is grammatically correct and can be used in written English.
It means to deliver something at a later time or date than originally planned. Example: "I'm sorry, I can't deliver the package today, but I can deliver it later this week."
Exact(8)
O Nature, Nature, why don't you deliver later what you promised then?
The Senate investigators called Enron's deals with the banks "prepays" because Enron was paid up front for a product it was to deliver later.
However, in doing so, Trump seemed to continue the "softening" of his rhetoric on immigration in advance of his policy speech on the topic, which he was to deliver later on Wednesday night.
It's in their best interest to deliver later in the day or to the office.
A higher maximum charge power ensures that more electric energy can be stored in the BESS, which is needed to deliver later when the system generation is inadequate.
The wiser course in many cases is to limit the truth and figure out how to "deliver" later.
Similar(50)
When his wheat is delivered later to the terminal market or to the processor in a normal market, he buys back his futures contract.
As for airlines, some might be happy to see their new Boeings delivered later than planned, when the air-travel market might have recovered from its current slump.
The supreme court hearing is due to end on Wednesday, with a ruling expected to be delivered later in the year.
The results are based on initial overnight ratings; when the official national numbers are delivered later on Friday some shows will probably improve (mainly the successes), while others may decline (mainly the have-nots).
He insisted on building an indoor practice center, and the implication, that the Jets would need a practice bubble for their inevitable playoff runs, sent the same message Ryan delivered later.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com