Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "deliver a warning" is correct and can be used in written English.
It means to give or communicate a warning to someone. It can be used in any situation where someone needs to be alerted or cautioned about a potential danger or consequence. Example: The teacher delivered a warning to the students about the importance of wearing their safety goggles during science experiments.
Exact(26)
It was too late to deliver a warning.
His attempts to communicate with Carlos are meant either to frighten the newcomer or to deliver a warning.
"Friends, it is precisely in our hour of greatest success that I choose to come here to deliver a warning.
The sidewalks of Sandtown-Winchester are strewn with rubbish, and the signs on a tiny strip of scraggly grass deliver a warning: "No Pets Allowed.
In most cases, officials are instructed to deliver a warning, then to approach an N.C.A.A. staff member who is charged with handling the situation.
One time they helped Jonah, a prophet of God, do his duty and deliver a warning to the misbehaving citizens of Nineveh.
Similar(34)
Then, he delivered a warning to Jones and the Hawks.
And we need a warning system, like the one that delivered a warning in Japan.
He then delivered a warning to the outside powers that are calling on him to concede.
They returned last April, seizing turtles, eels, bullfrogs and crayfish, and delivered a warning, prosecutors said.
And the environment editor at the Australian, Graham Lloyd, delivered a warning to the new minister.
More suggestions(18)
produce a warning
provides a warning
provided a warning
implementing a warning
offer a warning
delivers a warning
delivering a warning
extending a warning
utter a warning
deliver a life
deliver a performance
deliver a surge
deliver a management
deliver a presentation
deliver a sense
deliver a tart
deliver a book
deliver a knockout
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com