Sentence examples for delicate translation from inspiring English sources

Exact(3)

Mr. Stringer provided a more delicate translation.

Now, a dozen years after his death in a road accident near his adopted home in Norwich, they beckon to us "from the other side" thanks to Jo Catling's beautifully inward, tender and delicate translation.

Titled "Brace Up! (2003)," the work (now at St. Ann's Warehouse, in Brooklyn) is based on a delicate translation of the play by the late Paul Schmidt — who played the Doctor in the first staging of the show, in 1991, at the Performing Garage, on Wooster Street, where the company has been headquartered for three decades now.

Similar(57)

With "Supernatural Wife" (2010), they have turned their keen eyes (and imaginations) to another Greek tragedy, "Alcestis," again working from Anne Carson's delicate yet muscular translation.

A frog's jumped in").On each spread there's another haiku, a decorative grace note in delicate Japanese characters (translations appear at the end, along with transliterations of these classics by Basho and Shiki).

That, along with his translation of delicate information for the Salkin Web site, angered officials and resulted in the severe sentence, said the man, whose name was withheld by Radio Free Asia.

"Translation is a delicate balancing act," said Mr. Moore, who is a translator himself, working from Italian into English.

For example, translation becomes a delicate balance.

Translation is the most delicate art, a form of mimetic magic invisible to many, taken for granted by readers who would be lost without it.

It is this delicate line that is lost in your translation of the Wings, the thick brush stroke altogether weighing down the buoyancy of the composition.

It is this delicate line that is lost in your translation of the Wings, the thick brushstroke altogether weighing down the buoyancy of the composition.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: