Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Sides include a cauliflower mash that is a lighter, more delicate take on the usual aloo gobi.
This deceptively delicate take on the immigrant experience in late 1990s New York has an almost Cinderella-like structure.
Little Gulp The stemmed Sommelier glass by Maxim Velcovsky for the Qubus design studio is a delicate take on the ubiquitous disposable plastic cup, $100 a pair.
Then very carefully tighten it as the threads in the hole are extremely delicate (take care not to strip them).
Similar(56)
To refuel after walking, we lingered in unpretentious trattorias and harborside cafes, sampling local specialties: anchovies, pale and delicate, taken straight from the sea and seasoned with fresh basil and a wedge of just-picked lemon; antipasti al mare with squid, calamari and scallops; risotto with seafood and local herbs; bread dipped in home-grown olive oil; crisp, local white wine.
It's very delicate, taking a couple of sips to really build up a head of steam.
But some of the delicate components take two to three years to produce, company officials say.
When a superior ordered male Marines not to curse in front of female Marines — as if the women were too delicate to take it — she spit an expletive his way.
One of the great mysteries in biology is the origin of cell membranes, the protective layers that completely surround the complex chemical soup in which many of life's most delicate processes take place.
Ms. Chastain, this year's officially designated emerging movie star, seems a bit too delicate to take down a war criminal or to grow up into the regal, world-weary Helen Mirren, but her exquisite sensitivity nonetheless provides "The Debt" with its emotional center of gravity.
Like Vanic's delicate dubstep take on Bon Iver's indie folk anthem "Skinny Love".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com