Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
The comedy double act is one of the most delicate of all creative collaborations.
Armadillo is the sweetest and most delicate of all bush meats.
Classical nut that I am, I have always had trouble warming up to lieder — the most rarified and delicate of all genres.
Except we all know better, given the elbow surgery that limited him to a total of 86 major league innings in 2010 and 2011, along with the consensus belief that pitchers are the most delicate of all prize athletes.
While, thus referring to the possible perfection of the spring balance with the qualifying particle "if," they justly remark that the pendulum is the most delicate of all instruments for the measurement of force.
Wonderful Scottish game birds from the wild, not farmed: wood pigeon with gamy dark meat, eight ounces each, $7.55; more delicate red leg partridge, eight ounces each, $13.50; female pheasant, most delicate of all, a pound each, $16.20.
Similar(49)
One of his five Emmys, Douglas Martin writes, was for the especially delicate episode of "All in the Family" that depicted an intruder trying to rape sweet, naïve Edith Bunker.
It falls to me, naturally, to organise the collection in the first place, which necessitates the delicate deployment of all my skills of persuasion, extortion and threats of violence to extract cash from my reluctant work colleagues.
IN the coming decades, might oenophiles be debating the subtle aromas and delicate flavors of all the great new wines coming out of Saskatchewan?
He is talking about "famous people," he is talking about Kimmel, and Williams, and America itself, the most delicate celebrity of all.
Most delicate and exquisite of all is the Italian cycle of 1998 on poems by Eugenio Montale, Salvatore Quasimodo and Giuseppe Ungaretti, "Tempo e Tempi".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com