Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
I can watch the "moonlight" grevillea, with its delicate lemon flowers, for hours.
And in the refrigerated case are the more potent sweets: fine and slinky chocolate pudding, delicate lemon bars and pretty -- but not too pretty -- cakes.
And in the refrigerated case are the more potent sweets: fine and slinky chocolate pudding, delicate lemon bars and pretty — but not too pretty — cakes.
Most impressive was alabalik, or brook trout ($17.95), a whole fish with a charred surface and a delicate, lemon marinade nuance.
Tagliolini in sheer, delicate lemon sauce also came with shrimp; like those in the arugula salad, they were fresh-tasting but tough, as though someone didn't take the fragile seafood out of the pot soon enough.
They are all prepared with a gentle hand; fillets of swordfish, mahi-mahi, shrimp and salmon are touted as the house specialty, served either simply seared (as were the excellent shrimp I tried) or blackened (as was the mahi-mahi, also top-notch), accompanied by a delicate lemon butter sauce.
Similar(51)
Desserts range from the sublime — a light-textured, bitter-chocolate charlotte; a lovely, dense chocolate cake; a delicate lemon-tarragon sherbet — to the mere mortal (an undercooked bottom crust on a tart filled with excellent lemon filling, and a damp crust on the lemon cheesecake).
Malvira' Roero Arneis 2008 ($17.99, flowery, delicate, lilac, lemon, cantaloupe).
There are crates of glossy cherries and bristling artichokes, pyramids of spices and baskets of delicate mushrooms: lemon yellow, inky blue, rose red and curled like petals.
This symphony of citrus began with a delicate moist lemon cake, enlivened with a tangy mousse, followed by a cloudlike meringue with a coda of whipped cream and a hard meringue cookie.
The salmon was tender but flavorless, despite a delicate preserved-lemon sauce.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com