Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
In creative non-fiction, writers are walking a delicate boundary between the two sorts of truth.
Failure is preordained, and "When We Leave" walks a delicate boundary between tragedy and a flimsier, easier form of pathos.
The movie, like so many others that revisit the turmoil and deprivation of the last century from the perspective of a child, walks the delicate boundary between politically inflected realism and costumed sentimentality.
Like many other movies that revisit the turmoil and deprivation of the past century from the perspective of a child, Mr. Frears's new film, about a young boy in 1930's Liverpool, England, walks the delicate boundary between politically inflected realism and costumed sentimentality.
I took care with the edges where the delicate boundary between the dark red clot and the pearly white brain would need to be dissected.
Similar(53)
Chris Sugrue, who is one of my former students at Parsons, has a really beautiful project that she made called Delicate Boundaries.
Acknowledging the demands of the research and review process and understanding expectations and contextual elements are helpful in managing the delicate boundaries between research and advocacy and those between science and policy as well as practice.
By using items from pop culture, they have said, they seek to demonstrate how delicate the boundaries can be between advertisement and propaganda, and even between good and evil.
Her sleeping state, her dozing state, and her waking state now had such delicate and shifting boundaries that it was hard to distinguish among them.
This observation did not refute the paucimolecular model, but it was an important contradiction to Danielli's assumption that naked lipid bilayers were too delicate to act as boundaries [ 216].
They are not allowed in delicate wilderness areas like the Boundary Waters Canoe Area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com