Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
I can't pretend that no one ever plays deliberately badly.
Other imitators popped up on social media with deliberately badly executed campaign images.
Westfield later admitted that he had bowled "deliberately badly" after agreeing to concede 12 runs in his first over for "financial reward", said the judge.
It is alleged that Westfield bowled deliberately badly in his first over during a 40-over match between Durham and Essex in September 2009, allowing a certain number of runs to be scored.
Similar(56)
You can no more deliberately play badly than you can deliberately play well.
The actors try to make up the deficiency by deliberately acting badly, but none of them can act well enough in the first place to be interesting doing the opposite.
The film critic Pauline Kael, in her brief review of "Star Wars," in 1977, wrote that George Lucas "has got the tone of bad movies down pat: you never catch the actors deliberately acting badly, they just seem to be bad actors".
A former Essex fast bowler will appear in court next week accused of deliberately playing badly as part of a betting scam, in the latest blow to cricket's battered image.
But to use "Thaïs" would have cost a fee, so Bernard Herrmann wrote choice excerpts of a fake French-Oriental opera — "Salammbô." (Dorothy Comingore did her own singing in the movie except for the opera-house sequence; that was dubbed by a professional singer who deliberately sang badly).
The former Essex fast bowler served eight weeks of a four-month jail sentence and was banned from professional cricket for five years for accepting an offer of £6,000 to deliberately bowl badly in a Pro40 game against Durham in September 2009.
Lucas has got the tone of bad movies down pat: you never catch the actors deliberately acting badly; they just seem to be bad actors, on contract to Monogram or Republic, their klunky enthusiasm polished at the Ricky Nelson school of acting".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com