Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(37)
This review analyses the provenance of that energy more deeply: the form in which that energy is stored; what mechanical work causes its storage; what conservation laws demand that it be stored; and why its release is fortuitously delayed for about 106 s into a greatly expanded supernova envelope.
Train service was delayed for about 15 minutes.
I had a flight out of Indiana that was delayed for about eight hours.
The start of the match, won, 3-0, by Columbus, was delayed for about 50 minutes.
The Giants were delayed for about two hours and took another train to Washington, Detective Rowe said.
First, the show was delayed for about ten minutes while the last ten minutes of the Convention were rebroadcast.
Similar(23)
(Participant 1) Another participant spoke explicitly about the importance of her pain treatment: "We were ready about a year prior, but I wanted to continue with the physical therapy and hoped that I would have continued improvement… After delaying for about a year and having done physical therapy for about two years, we decided to just go ahead and go for it".
(Participant 13) "We were ready about a year prior, but I wanted to continue with the physical therapy and hoped that I would have continued improvement… After delaying for about a year and having done physical therapy for about two years, we decided to just go ahead and go for it".
This correction was delayed for discussions with RAND about several aspects of the article.
The strategy's publication was delayed for months amid arguments about how strongly worded it should be.
(Ms. Moore challenged the account shortly after it appeared, but she declined to specify a figure. This correction was delayed for discussions with her about whether she would supply the amount).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com