Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(7)
The delay was attributed to the fact that Mr. Johnson had remained unidentified for at least several days.
The delay was attributed to the challenging economy, and Boyd, which had slated the opening in the third quarter of 2010, plans to resume construction in about a year, assuming credit-market conditions and the economic outlook improves.
This delay was attributed to additional loci in the same region as FRI, although these have never been identified.
The delay was attributed to the total temporal differences between the LCD's electronic input and radiometric output signals, caused by the response time and the input lag.
In these studies lower seed weight in Shiraz and low seed number in Concord were associated with delayed berry ripeness and the ripening delay was attributed to incomplete seed maturation [ 22].
Another respondent (a policymaker) corroborated this by saying: "… we should now be at the implementation stage…" This delay was attributed to lack of funding towards these stages of the policy.
Similar(51)
This delay is attributed to the fact that RGO can act as a radical scavenger, as confirmed by electron paramagnetic resonance spectroscopy analysis.
Treatment delays were attributed to delayed recognition of reactions, calling parents, not following emergency plans, and an unsuccessful attempt to administer epinephrine.
Most delays are attributed to national aviation system issues, bad weather or a combination of the two.
The great majority of delays are attributed to bad weather; huge, growing volume; and the inability of the air-traffic control system and the airlines to keep pace.
According to the statistics, only 5percentt of all flight delays are attributed to factors within the airlines' control, which means that, for a vast majority of delays, the carriers are not responsible for accommodating passengers with refunds, hotel vouchers or flights on other airlines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com