Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"delay the problem" is a correct and usable phrase.
You can use it whenever you want to suggest putting something off for a period of time. For example: "We should delay the problem until next month so we have more time to make a solid decision."
Exact(3)
If we don't change the approach that has led us down this dark path, then any new antibiotics found will simply delay the problem.
It might delay the problem for a while, but its underlying causes - a financial split that heavily favours the richest teams and the difficulty of finding external sponsorship - remain.
By considering the peer incurred delay, the problem of building spanning tree with minimum total end-to-end delay to receivers in peer-to-peer DIAs is proven to be NP-complete.
Similar(57)
However creative or successful with theologians these approaches were, they merely delayed the problem.
Eventually the coalition climbed down by announcing a review of the whole future of forestry in England and Wales by an independent panel – so delaying the problem for a year or more.
If you're investing in an industry that has, for example, known problems, you're just delaying the problem.
Back then, just a couple of weeks short of defaulting on its debt, with the markets in crisis alert and the government in shutdown, Congress finally agreed to a temporary solution delaying the problem until this month.
A second study in the journal Earth System Dynamics explores the feasibility of delaying the problem of rising seas by pumping vast quantities of ocean water onto the continent of Antarctica to thicken the ice sheet by freezing the water.
Indeed, can collecting more evidence delay tackling the problem?
In particular, did it delay the solution of the problems of savings banks?
The problem could delay the Swede's Premier League debut.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com