Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
had agreed to delay the completion of their transaction to the first half of 2012.
Glaxo's American depositary receipts gained 11 cents to close at $48.66 after the company said it would delay the completion of a share buyback program.
In yet another interview, with CNN, he described Mueller as fair and said firing him would be "counterproductive," because it would delay the completion of the probe.
The British telephone equipment maker Marconi, whose fortunes have spiraled downward since the late 1990's, said it would further delay the completion of a complex debt-for-equity restructuring until May 31.
Deutsche Telekom confirmed yesterday that it had added a clause to the terms of its acquisition of VoiceStream Wireless that would delay the completion of the deal and pay its new shareholders a special stock dividend.
And to make matters worse, a group known as the Association for the Prevention of a Racetrack in Camden was holding a vigil outside the track, praying for rain to delay the completion of construction.
Similar(44)
Together, the upheavals have delayed the completion of the Jirau Dam by months.
The Sept. 11 terrorist attacks delayed the completion of Covanta's sale of its aviation fueling business to the Allied Aviation Holdings Corporation, Covanta said in a Securities and Exchange Commission filing last month.
Russia also needs to put constructive pressure on Tehran by delaying the completion of the nuclear power reactor that Moscow is building for Iran at Bushehr.
The critical path of a project is a series of activities whose duration cannot be increased without delaying the completion of the project as a whole.
By delaying the completion of the deal, Tottenham may have kept Madrid from selling the rights to other players in the interim.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com