Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(10)
The Reds had a 2-1 lead before the delay, thanks to Ruben Rivera's two-run homer in the second.
THE BASICS -- After a one-year delay -- thanks to Hurricane Ivan of September 2004 -- the long-planned Ritz-Carlton has finally opened its doors.
Alaska's cod and pollock fishing fleet headed out on the Bering Sea this month without delay, thanks to federal inspectors brought back from furlough to certify their boats.
Then there was further delay thanks to Rand Paul, a freshman from Kentucky, who stopped action for as long as possible because he was disturbed about foreign aid to Egypt.
This observer is then redesigned to cope with the output sampling process as well as the output delay thanks to an appropriate cascade structure composed of a set of dynamical subsystems.
Pay-day groans While the maximum a rail traveller can expect is a refund of the fare actually paid, airline passengers can quite easily profit from a delay thanks to the benevolent provisions of EC261, the European rules on passengers' rights.
Similar(50)
The last series is finally here, much delayed thanks to the complexity of battles and effects.
The case had suffered repeated delays thanks to multiple injunctions and appeals filed by the defendants' lawyers in a phenomenon condemned by international legal experts as "malicious litigation".
The Adventures of Huckleberry Finn was eventually published by Chatto & Windus on 10 December 1884 in Canada and the United Kingdom, and then on 18 February 1885 in the United States by Charles L Webster and Co. (The American edition was delayed thanks to a last-minute change to an illustration plate).
Unfortunately the window of opportunity is filled with bureaucratic delays thanks to a lengthy federal approval process.
Regulators in California and Massachusetts are still working out details for their respective markets, while regulated sales in Maine will probably be delayed thanks to political wrangling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com