Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
The analyst talks about a "two-year lag" for NFC transaction values in North America and Western Europe compared to previous forecasts, as retailers delay point of sale investments.
This tradeoff between throughput gain with NC and decoding complexity was studied in [12] and [13], for instance, from a decoding delay point of view.
The paper assumes the value of is equal to 1 as the objective is to fully utilize the frame (the finding of optimum value for from the packet delay point of view is an item for future study).
When the system uses single-threaded test, the delay point is 25,000 per second, and when using multi-threaded technology, the database throughput increases significantly, with no delay at the transmission rate of 55,000 per second.
Restricting the admission of priority class packets under higher system delay (point P1 in Fig. 6) will decrease the average system delay and increase the scheduler's channel awareness, resulting in better exploitation of multi-user channel diversity as shown in point P2.
The results of simulation for 0.9 V Vdd voltage are shown in Table 4. From delay point of view, among the existing full adders, the design in [15] is the fastest full adder and the design in [13] is the slowest full adder.
Similar(53)
The delay points to a central quandary regarding culture in China today.
Automotive News, the major trade publication, editorialized that the Cavalier delay "points to a nagging shortcoming at the company's product savvy," that GM "pays too much attention to customer clinics" and "needs more product nuts at the top".
Each R 2 data acquisition used 6 delay points.
This yields a somewhat uniform spacing of time delay points on a logarithmic scale, reducing the sampling noise at long delays while keeping a high temporal resolution at short delays.
And what I think gets overlooked the delayed point of this digressive post!—is what a terrific actress she is.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com