Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The uncertainty in future carbon prices is likely to delay or deter investment in low carbon technology and lead to greater decarbonisation costs in the future.
Furthermore, postdoctoral positions in France delay or deter academic careers, but have no impact on entry in the US: this suggest that two different modes of scientific human resources management operate in France and in the USA.
Many foreign security experts, including senior Pentagon analysts, say China's main objective in upgrading its submarine fleet is the ability to delay or deter a United States intervention on behalf of Taiwan.
Trying to reduce the cost of existing models would not have given Canon the radical price-performance improvement it needed to delay or deter Xerox's entry into personal copiers.
China's principal aim, the report said, is to develop the wherewithal to delay or deter American military intervention in any war over Taiwan.The ASAT test intensifies the concern of those who already find plenty to worry about in Chinese military literature.
(And of course, we also need to know whether supplies of foreign labour that could do the work at acceptable prices have alternative employment opportunities that might delay or deter growth of new offshore industries).Just as important, we need to know about alternative employment opportunities for domestic workers in offshorable industries.
Similar(51)
Iran insists that its research is for peaceful use only, in keeping with the Nuclear Non-Proliferation Treand, and that it will not be delayed or deterred.
The 10-K also stated that Zhu's ownership stake could impede or deter a potential acquiror's submission of a competing bid for the company, "delaying or preventing a change of control".
advance or deter it by subsequent punishment.
This may provoke anxiety or deter from beneficial surgery.
How can changing boundaries aid or deter social mobility?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com