Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(1)
"There is no delay in the build of the future submarines".
Similar(57)
Force India have also suffered delays to the build of their new car, which made its track debut only last Friday in Barcelona.
More generally, migration has been insufficiently considered in its double consequence of delaying the build up of resistance in a given space while transferring this resistance into new previously unscathed places.
Although this kind of chemicals cannot provide complete wax inhibition, they can effectively reduce the wax deposition rate and in turn delay the build-up of wax deposits (Pedersen and Rønningsen 2003).
As Perry shows, in 1938, Roosevelt tried to pressure Marshall, then the Army's deputy chief of staff, into consenting to a delay in the development of large ground forces until seven airplane factories could be built.
Seven lifts and one inclined plane were to be built, and it was these features that caused the subsequent delay in the completion of the canal.
The delayed sleep phase is a consequence of a biological delay in the circadian rhythm [ 2] and a slower build up of sleep pressure that occurs during puberty [ 3].
The construction of the second building ("the capital center"), planned to be built on the site where the Cathedral had once stood, was delayed in the spring of 1938 as the authorities were not satisfied with the submitted design.
The charges relate to delays in the program to build the A380 superjumbo.
The normal route for diagnosis is a Post-Hoc method that builds-in an inherent delay in the diagnostic procedure.
Allied attacks rapidly to expand the bridgehead had defeated the initial German attempts to destroy the invasion force but bad weather in the English Channel delayed the Allied build-up of supplies and reinforcements, while enabling the Germans to move troops and supplies with less interference from the Allied air forces.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com