Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "delay departure" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to an event when a departure is meant to occur, but it is postponed. For example, "Due to inclement weather, the airline had to delay departure for an hour."
Exact(9)
EU leaders have agreed to delay departure until 22 May as long as MPs back the deal.
Along with tardy guests who can delay departure, there is the chance of high winds, resulting in flying food, forks and even people.
The prime minister has warned recalcitrant Tory lawmakers that if they do not pass her Brexit deal, Britain will either have to leave the E.U. with no deal or else delay departure by months, even years.
where A(i), T i),,,,, are called the inter-cluster parameters that are the amplitude, delay, departure, and arrival angles (in azimuth and elevation) of ray cluster i, respectively, and (2).
Ryerson et al. [111] analyzed the possible fuel savings from Air Traffic Management (ATM) improvements and the study explored the impact of the airborne delay, departure delay, and excess planned flight time, and terminal efficiency in fuel consumption using econometric techniques.
Shackleton, not wanting to delay departure any longer than he had to, decided to go south instead and attempt a circumnavigation of the Antarctic continent.
Similar(51)
When Jordan declared on Wednesday night that it was closing its border it had hoped that the announcement would lead people to delay departures from Iraq and Kuwait.
The fingerprint collection system is also likely to increase boarding times and even delay departures.
A quick Brexit or a delayed departure?
Conference planners said a delayed departure would be possible if Mr. Daniloff were set free.
But Mr. Lazio is getting a relatively late start, because of Mr. Giuliani's delayed departure from the race.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com