Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
That may change next Tuesday, with four of the five in varying degrees of trouble.
Banks, construction and mining companies, all owned by agencies of the state and all in varying degrees of trouble, were sold to those who could afford to buy them.
With Europe's economies in varying degrees of trouble, there is little consensus on what should be done or who should pick up the tab to help a handful of struggling nations to the east, or to support countries like Ireland and Greece within the euro zone that also are at risk.
Similar(56)
"It's the degree of trouble you're in".
I'm prepared to go to some degree of trouble, if necessary, to make that point.
One of S.&P.'s fellow rating agencies, Fitch Ratings, said it had not encountered the same degree of trouble.
"Between now and Memorial Day we're going to know a whole lot more about the degree of trouble the banks are in," said Senator Charles E. Schumer, a New York Democrat who is vice chairman of the Joint Economic Committee.
KOCH -- There's a whole other aspect, which is that companies are entering into transactions from something other than a position of strength, with some degree of trouble, and those transactions present some unique challenges.
The longer they postpone the decision to do so, the more they help to foster an impression of European disunity that is bad for Kosovo and the rest of the western Balkans and, indeed, for the EU itself.From Belgrade to BrusselsThe truth is that all countries in the western Balkans are in some degree of trouble at the moment (see article).
Down were looking in a degree of trouble at that stage but the contest appeared to turn in their favour in first-half injury-time as McKernan set up O'Hare for a goal, which was immediately followed by another O'Hare point.
Others were cue conscious and became more so the greater the degree of trouble they perceived themselves to be in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com