Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The power estimate was based on an allele frequency of 0.53 at rs7914558, a prevalence of 0.01, an alpha level of 0.05, and assuming varying degrees of odds ratio using a multiplicative model.
Similar(59)
In addition, our findings reveal that substantial gain in the power of all homogeneity tests occurred with increasing number of centers, sample size per center and degree of heterogeneity of odds ratios,.
At every 5 cM, a 1-degree-of-freedom (df) logarithm of odds (LOD) score was computed, which is distributed as a 50 50 mixture of a point probability mass at 0 and a χ1, being equivalent to the original parametric LOD score proposed by Morton (1955).
SE= standard error; df= degrees of freedom; OR= odds ratio.
CI, confidence interval; df, degrees of freedom; OR, odds ratio; SE, standard error.
Abbreviations: B, independent variable coefficient; SE, standard error; CI, confidence interval; df, degrees of freedom; OR, odds ratio.
Figure S3 is located in the Additional file 1. Abbreviations: AD anxiety disorder, CUD cannabis use disorder (cannabis dependence and/or abuse/harmful use), df degrees of freedom, OR odds ratio.
1.0#: reference point for odds ratio X 2, df Chi square value, degrees of freedom, aOR adjusted odds ratio, CI confidence interval.
However, the stratified and multivariable approaches compensate for this problem to some degree, making possible estimation of odds ratios (ORs) and percentages relevant to subgroups.
df: Degrees of freedom; LOD: Logarithm of odds; QTL: Quantitative trait locus; SNP: Single nucleotide polymorphism; Spir2: S. pneumoniae infection resistance 2. The authors declare that they have no competing interests.
A sense of hydraulic vigour couldn't be entirely ruled out either, though a horse's gulping absorption of fluid seemed 180 degrees at odds with what was being described.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com