Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "degrees of love" is correct and can be used in written English.
You could use it to express the idea that there are many types of love or that love can come in different levels or intensities - for example, one could say, "This parent-child relationship was an example of the various degrees of love that exist in the world."
Exact(3)
There are degrees of love, I suppose.
The question is really about degrees of love.
There's many different kinds and degrees of love.
Similar(57)
He never realised his ambition of writing the ultimate Jewish cookbook, but in all other respects his was a remarkably fulfilled and successful life that inspired a great degree of love and affection.
But I was happy since this wasn't the case; yes the story itself has a degree of love and affection but I feel that it is more about life and death.
And he had that degree of love for filmmaking.
No one can enter our minds, so the degree of love that we feel can never be known.
"Charity" in this case, as in the old King James and Douay-Rheims translations, means the highest degree of love -- something much more basic and demanding than donating old clothes or even money to "charities".
Passover marks the first time when we pass over from a self-centered mindset, otherwise known as "evil inclination," and achieve the first degree of love of others--a ladder of brotherly love that we climb until we achieve a state known as "love your neighbor as yourself".
The act ranges, with only mildly varying degrees of audience love, between established routines about men and sex in which Schumer nevertheless always seems to find something fresh to say – outrageously fresh, I'd thought, until I gazed around me at arrays of demure young women weeping, jaws wide with a rictus of recognition – and the contemporary.
The green and brown truck was covered in text prompts of varying degrees of appetizing: Love.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com