Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
But that doesn't detract from the film's strength as a potent, thoughtful drama about guilt, following orders and degrees of goodness among the "good Germans" - Saturday at 10 30 p.m. on TCM.
And he retreats to his middle ground, reiterating his mantra about there being only degrees of goodness and badness, degrees of human frailty, nobody's perfect.
To characterize the Good, Petrizi adduces and uses principles from Plato's Phaedrus, treating the various degrees of goodness.
Similar(57)
Hydrogeological and sedimentological considerations of the meandering stream architecture (point bar versus cut bank) and the application of a linear piecewise-homogeneous model yielded a higher degree of goodness of fit and higher confidence in stream depletion predictions.
Large parameter variance and a low degree of goodness of fit between the calculated and measured data encountered during the analysis suggest deficiencies of the uniform aquifer models in describing significant physical processes.
Rather, the specific degree of goodness of a thing is just an intrinsic, non-quantitative feature of that thing.
So, while we may be free to lose our degree of goodness by using our freedom to pursue the bad, God is not free to lose his perfections by using his freedom to pursue the bad.
My reasons for optimism relate, I guess, to my early sense in life that we are indeed all part of a whole and that at least a degree of goodness is not beyond our reach.
The fitness of a vector indicates the degree of goodness of the solution, which is defined by J m.
The fitness, a positive measure of quality used as a measure to reflect the degree of goodness of the individual, is calculated for each individual in the population.
In later terms, it means a degree of goodness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com