Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(20)
He did not altogether quarrel with Arendt's criticism of the weaker elements of a people in extremis, but, "to the degree that there really was weakness," he protested, "your emphasis is, so far as I can tell, completely one-sided and leaves the reader with a feeling of rage and fury".
It follows from the existence property of the Brouwer degree that there exists (mathbf{v}inOmega) satisfying (mathbf{v}=mathcal{A}(mathbf{v}, 1)).
"To the degree that there is choice within the public schools, it's mostly limited to a few magnet schools".
Thus, to the degree that there is a moral gap in America, it can also be described as a gender gap.
"Ohrid institutionalized ethnicity to such a degree that there is no room left for any integration or common action among groups," she said.
TO the degree that there is an answer, it is that some people are doing quite well and others abysmally, and that everyone will be greatly affected by how the stock market performs in the years and decades to come.
Similar(40)
Defining competitiveness: The United States is competitive to the degree that companies there can compete successfully in the global economy while raising living standards for the average American.
There is an alarming lack of litter or defacement of any sort, to the degree that, despite there being plenty of people around, it felt initially like a ghost town.
In this sense, although using native range data for training such models is better than doing nothing, it is valid only to the degree that environments there are representative.
"It's worked to a degree, in that there isn't strong opposition on the right to Bush.
Disney has shown with the Jonas Brothers, Miley Cyrus (a k a Hannah Montana), "High School Musical" and, to a lesser degree, Demi Lovato and Selena Gomez, that there is a huge demand for such confection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com