Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'degree of tolerance' is correct and usable in written English.
You can use it to describe the amount of something that is allowed or accepted, such as in the example "The degree of tolerance for dissent in this country has decreased dramatically in recent years."
Exact(57)
The quality of local leadership and the degree of tolerance.
Anything where there's a high degree of tolerance for not getting it right.
"Too great a degree of tolerance of poor standards and of risk to patients".
"And being one of many breeds a degree of tolerance and understanding.
It's a society oriented around the family, but also one that shows a remarkable degree of tolerance for extramarital affairs.
During Putin's first two terms, the Kremlin could afford to show a degree of tolerance to the opposition.
Even prejudiced people showed a greater degree of tolerance over time if they lived in a mixed neighbourhood.
Throughout the country, the government routinely puts up huge posters extolling condom use, and ordinary Indians often live with a degree of tolerance that is rare in Britain.
It said his direct manager lacked trading experience and showed an "inappropriate degree of tolerance" towards the taking of intra-day directional positions.
However, whether preserving memory is allowed is the most valuable parameter to measure the greatness, maturity and degree of tolerance of a nation.
In literary and artistic matters, however, as long as Lenin was alive, the regime showed a degree of tolerance absent from other spheres of Soviet life.
More suggestions(17)
degree of error
degree of toleration
degree of tolerability
degree of inclusiveness
degree of resilience
degree of endurance
degree of patience
magnitude of tolerance
degree of indulgence
ranges of tolerance
degrees of tolerance
degree of leniency
degree of threshold
degree of forbearance
level of tolerance
incidence of tolerance
degree of permissiveness
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com