Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "degree of scratch" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the extent or severity of a scratch, often in contexts related to damage or wear.
Example: "The degree of scratch on the surface of the table indicates how much care was taken in its maintenance."
Alternatives: "level of scratch" or "extent of scratch".
Exact(1)
Although the scratch closure has been demonstrated experimentally, not much is known about the relation between the expansion of the active layer and the degree of scratch closure.
Similar(58)
The degree of scratch-wound closure was quantified by measuring the gap between cells in three areas per field using Axiovision (Zeiss) software, taking an average, and calculating the length of change between time points.
Several markers are employed to measure the severity of clinical symptoms of experimental atopic dermatitis including degree of scratching, pruritic skin lesion, and levels of pathogenic cytokines including IL-4, IL-5, IL-13 and IFN-γ.
Alas, the flexibility of using adjectives and nouns means that few puzzles will cause any real degree of head-scratching.
This total score was used to determine degree of shoulder scratches, where a score of 0 = none; 1 2 = mild; 3 4 = moderate and 5 6 = multiple.
The scenario of this story2code could be solved with a certain degree of diversity in the Scratch visual programming software.
As any successful entrepreneur will tell you, building companies from scratch requires a certain degree of madness that few people possess.
number of scratch cycles.
The effect of scratch direction, applied tip force, scratch speed, and number of scratches on the size of the scratched geometry has been investigated.
The number of scratch cycles was 100.
The relationship between the groove size and the scratch parameters including applied normal force, number of scratch and scratch speed were further investigated in forward scratch.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com