Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
But the best way to describe Spain in American terms is to say that sometimes a hand comes out of nowhere to deflect a ball, the way it happened to the Chicago Cubs in the postseason in 2003.
Unlike in 1996, when Maier reached down below the top of the wall to deflect a ball Orioles right fielder Tony Tarasco thought he could catch, Indians right fielder Trevor Crowe was reaching above the top of the wall.
Lyth meanwhile was making his way happily to 43 but having hit his ninth boundary somehow contrived to deflect a ball from Finn, in his first over, onto his stumps.
Similar(53)
"Me deflecting a ball gets the team rowdy".
When Prior had scored 28, he deflected a ball from New Zealand's spin bowler Bruce Martin onto his stumps.
Milacki had been removed from the game after hurting his pitching hand while deflecting a ball that was Oakland's best chance for a base hit.
Besides the single and run scored, he deflected a ball up the middle that went for an out in the third and made another standout play on a comebacker in the sixth.
Now that Major League Baseball has added instant replay on home runs calls, something like Maier's deflecting a ball over the fence during the 1996 playoffs at Yankee Stadium would be reversed by the umpires.
Davidson, the son of 1980s Socceroo defender Allan, deflected a ball under pressure over his own goalkeeper but Franjic's goalline clearance avoided a repeat of his debut own goal against Scotland last year.
When Cook, on 115, deflected a ball from Chris Woakes on to his wicket, it gave the bowler something back towards the end of a chastening day where he struggled for consistent length and line and was severely punished as a result.
He finally departed when he deflected a ball from Ansari into the gloves of wicketkeeper Gary Wilson, but the home attack then came in for severe punishment from Graham Napier and Greg Smith, who added 116 for the eighth wicket.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com