Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
Standing alone without context, that question is impossible to definitively answer.
In other words, uncertainties always exist in reservoir characterization and it is impossible to definitively define a reservoir.
It's because their case is abstract, academic, probabilistic, hypothetical and thus impossible to definitively prove or disprove.
In the mid-1930s, smoking was becoming so common and lung cancer so prevalent that it was often impossible to definitively discern a statistical link between the two.
The implication is that the abduction rate has increased since the video was released, although it is impossible to definitively state that the two are causally linked.
Jack Thurston, a co-founder of farmsubsidy.org, said the lack of information made it impossible to definitively interpret much of the data.
"It's been difficult because you couldn't see molecules binding to each other," making it impossible to definitively name the cause of these drugs' effects, says Maryann Fitzmaurice, a pathologist at Case Western Reserve University, in Cleveland.
To this day, it is impossible to definitively assign responsibility for the suffering of millions, not least because decisions were made out of political expediency rather than rule of law.
It is, in fact, impossible to definitively measure, because its size – and litter visible on the surface – changes with currents and winds, but its heart is thought to be around 1m sq km, with the periphery spanning a further 3.5m sq km, stretching roughly from the west coast of North America to Japan.
Mr Poots said it was impossible to definitively say to what extent any delay has contributed to any death.
Given the current understanding of the effects of forest treatments on wildfire behavior, it is nearly impossible to definitively determine how treatments will affect wildfire C emissions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com