Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
(district nurse 4, practice C) Some preferences could also be seen as relatively weak; that is, only a leaning in one direction or another rather than indicating a definitive wish.
Similar(58)
There have been instances of litigation over the termination of life support even though there was a fully executed living will, because family declined to permit the non-family member to conclude the process since there was not a definitive declaration of wishes other than the living will form.
But one is hardly obliged to take Carver's earlier resistance as a definitive statement about his wishes for the book, nor can speculation about his self-confidence be used to undermine the fact that he did change his mind.
It's natural to wish for some definitive closure or determinate conclusion.
Not definitive, just definite.
By this point, an untreated woman experiencing significant frustration and distress may have an increased wish for a definitive treatment, such as hysterectomy [ 11].
It was Uslan's wish "to make the definitive, dark, serious version of Batman, the way Bob Kane and Bill Finger had envisioned him in 1939.
Intensivists wishing to own a definitive reference work on pulmonary medicine might be disappointed by the brevity of style found in the many of the book's chapters and might wish to obtain a more detailed multi-volume textbook.
We wished to determine if a definitive knockout of an individual gene could mimic any observed effects of the individual mutations observed in CB2000.
I too wish that Ellington had written the definitive black musical of the 20th century.
Prior to conducting a definitive trial to answer the above question, we wish to first conduct a pilot trial that informs the parameters required for conducting the definitive trial.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com