Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
One of the book's underlying themes is that there is no definitive meaning of a text.
Still, the evidence will often be far from definitive, meaning many decisions become judgment calls.
Unfortunately, the delicacy with which these themes are explored choreographically is somewhat undermined by Shechter forcing definitive meaning on his movement, lest we not get it.
But however that incident is ultimately resolved as a matter of workplace regulation, it's not going to settle some definitive meaning of the "Don't Tread On Me" rattler.
The Supreme Court has consistently resisted providing more precision to materiality, despite efforts by companies seeking some definitive meaning to the term in certain contexts.
It seems exactly the kind of neglected work a festival should be reviving and, even if I'd be hard-pressed to put a definitive meaning on it, it offers an intensely theatrical experience.
Similar(49)
For the definitive meanings of the licenses described here or for help in drafting ones' own, it is advised to engage a lawyer.
But while the dictionary offers neat columns of words, followed by clear and definitive meanings, it is a haphazard document at its heart.
And, in our efforts to belong to the realm of snobby critics and hyper-conceptual artists, we end up misusing words that have very real, definitive meanings.
It is difficult to attribute definitive meanings to the answers with this question: A person who answers 'no' might do so either because he/she believes that screening should only be offered if universal or because they do not believe such screening for HbP should be offered at all in the Netherlands or that it should be an individual decision at professional level.
But the Federal Trade Commission, the main entity to enforce CAN-SPAM, is a little less definitive on the meaning of "commercial".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com