Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'definitive causes' is correct and usable in written English.
It is typically used to refer to the causes of a particular event or phenomenon that have been fully established and accepted. For example, "The definitive causes of the economic recession are still being debated by economists."
Exact(11)
Conditions like fibromyalgia or chronic fatigue syndrome, for which definitive causes have not been identified and concrete diagnostic tests are not available, illustrate the problems associated with the perceived reliability of the female patient as narrator of her pain.
While definitive causes of the accident may not be determined for months, investigators were looking into the train's speed and stability, the integrity of the rails, the role of the ballast, the nature of the tests that had been under way for more than a year and other factors.
The various definitive causes of AMS upon discharge or demise are demonstrated in Table 2.
A complete consensus on any detailed explanation of the definitive causes and mechanisms of the collapse of these structures is well nigh impossible given the enormous uncertainties in key data (nature of the fires, damage to fire protection, heat transfer to structural members and nature and extent of structural damage for instance).
The commission's report is supposed to detail the definitive causes of the crisis.
The definitive causes of overt GI bleeding remained unidentified in approximately 57.1% of the cases.
Similar(49)
The term of idiopathic resorption, which is used when no definitive cause can be detected, reflects our limited understanding on the causative factors of this pathological process [ 4].
No definitive cause for their ailments has been found.
But in the absence of a definitive cause, a range of questions are cropping up.
Palestinian leaders have never given a definitive cause of his death.
It is usually a lifelong disability with no definitive cause or cure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com