Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
This isn't to suggest that tea is as potent as wine or heroin (definitely not in the case of the latter), but it does emphasise how our preference for something is strongly influenced by the delivery, not just the biochemical effects it has.
They noted that other planets discovered using radial velocity measurements might not have accounted for the possibility that their host stars were binary systems; the only way that this was definitely known in the case of Kepler-14 was through the use of high-resolution imaging.
This effect is definitely absent in the case of a resistant strain.
Letting go of the outcome in order to enjoy the journey is not always easy to do in many aspects of life, but definitely in this case.
"I believe that [the] related department will definitely publicise the case in an appropriate measure and [through] an appropriate channel after the investigation comes to a close," he said, according to Xinhua.
This was definitely not the case in the Finnish road accident statistics.
"That is definitely not the case with us, in a good way".
"People think that big cities in the U.S. are not as walkable as European cities," Mr. Bowers said, "but in Chicago that is definitely not the case".
Secondly, in numerous low-income countries girls are frequently underrepresented in schools, which is definitely also the case for rural areas of Laos.
They signal that you're definitely a rebel, but – in the case of FCUK – one with a 12A rating, thanks to the absence of actual swear words.
As a possible control, addition of 6800 nM antithrombin III (3-fold increase of the normal plasma concentration) should result in a very moderate increase of suppression by flow (= 1.38), definitely much less than in the case of TFPI addition (Fig. 6), and should not change the sensitivity to flow rate variation sufficiently (R' = 1.22).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com