Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "definitely following" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize that you are following an instruction or example given to you. For example: "I will definitely follow your advice and switch to a healthier diet."
Exact(5)
"What?" Amber said to Sarah, but to me she smiled and said, "He was definitely following me".
Update: I'm definitely following Autocomplete Me from this point forward.
Will is definitely following the maker spirit and is even making a little money.
Up to the trial demo version that was released [in April] in Japan, [FFXIII] was PS3-only in terms of development… The Xbox 360 version is definitely following after the PS3 version, but [we] were finally able to come to a point in the PS3 development where some of the staff could take their hands off and start programming the 360 version.
The Obama sisters have one of the most stylish women in the world as their mother and they are definitely following in Michelle's fashionable kitten heeled footsteps.
Similar(55)
Definitely not following the coverage.
"I'll definitely be following the tournament".
I prefer the blog to the Twitter feed, which can get crowded with re-tweets and live tweets from events – but it's definitely worth following, particularly if you're a Londoner and are interested in the local campaign.
It's already led to a steady stream of response tracks – there's even a Twitter account monitoring any more that roll in – as well as numerous hyperbolic reviews and countless hip-hop blogs hailing him as the "saviour" (we definitely recommend following the memes; highlights include Big Sean crying into his bed).
Your competitors will definitely be following the campaign carefully.
However, some of the key functions in the Privacy Shield architecture still need to be definitely appointed following the US election (Ombudsperson, FTC commissioners and PCLOB members).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com