Your English writing platform
Discover Ludwig"definite no" is not a correct or commonly used phrase in written English
It is more common to say "definite refusal" or "definite rejection" instead. However, you could use it in spoken English to emphasize the certainty of a negative response. For example, "I asked her if she wanted to go on a date with me, and her answer was a definite no."
Exact(31)
That's a definite no.
She answers with a definite "no".
But the answer looks pretty definite: no.
His answer was a definite no.
UNDER AGE 11 -- A definite no.
Neither a definite yes nor a definite no.
Similar(29)
"Well, Fs and Cs are a definite no-go".
"Keeping your doors unlocked is a definite no-no".
Extramarital physical intimacy is a definite no-no.
I work in an office in London where sexism and racism are definite no-nos.
Angry protest – let alone peaceful civil disobedience – is a definite no-no.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com