Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The announcement didn't give a definite date for availability but said that mass production of these products will be in-line with demand from its customers.
The company gave no definite date for product availability.
He said: "I think so for definite [Warnock's availability influencing the decision].
The seven definite domains were: 1) availability of competent health professionals; 2) health professionals' support; 3) provision of information; 4) health professionals' response to needs and requests; 5) feelings of safety; 6) worries about the child's health; and 7) experienced duration until the first contact with the child.
The balance of an appropriation or fund limited for obligation to a definite period is available only for payment of expenses properly incurred during the period of availability or to complete contracts properly made within that period of availability and obligated consistent with section 1501 of this title.
Not definitive, just definite.
Although it may be your skills that get you the job, your availability is a definite prerequisite.
However, we understand that financial constraints of the Indian patients limit the availability of more definite tests.
Additionally, operational processing has to meet certain requirements, such as availability of data products within definite time limits, reliability and accuracy which can be realized only by automatic work.
Radiological manifestations such as computed tomography (CT) features are useful to aid the diagnosis of PTB and NTM before definite mycobacterial culture because of its great availability and short examination time [ 10].
The interviews contained detailed questions concerning disease history from first complaint to definite diagnosis, general health status, health practices, availability of health services, social network and socio-economic factors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com