Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(22)
And so the battle for defining the terms of the debate has begun.
When franchises self-identify as a "public trust," they're not just manipulating sentiment — they're falsely defining the terms of their existence.
Infineon canceled an agreement defining the terms of the ProMos Technologies venture with Mosel "because of repeated breaches of contract," said a spokeswoman, Katja Schlendorf.
In reductive terms a composition under the system will begin with a three-note chord, and proceed by extrapolating on its intervals, thereby defining the terms of any improvisation.
As long as Mr. Greenspan is defining the terms of the debate, there will never be an illuminating discussion of what went wrong to land the economy in the place it is today.
What the polls do not report is that this support depends on Israel defining the terms of that peace, its territorial dimensions, and the constraints to be placed on the sovereignty of a Palestinian state.
Similar(38)
But he defined the terms of battle.
Whoever defines the terms of debate will own the political future.
In simple but precise language he defined the terms of the coming contest.
Women are taking more time to define the terms of their own lives, single or joined.
Don't compete with the rightwing populists, don't allow them to define the terms of the struggle.
More suggestions(20)
defined the terms of
define the terms of
defining the conditions of
defining the responsibilities of
determining the terms of
defining the requirements of
describing the terms of
defining the principles of
defining the dimensions of
defining the rules of
defining the structures of
identify the terms of
establish the terms of
defining the condition of
drawing up the terms of
defining the requirement of
described the terms of
define the terms of
determines the terms of
determine the terms of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com