Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Defining duration of disease as the 8 months of TB treatment, one would expect a prevalence of known smear positive TB of 177/100,000 * 8/12 = 118/100,000, which is in the same order as the prevalence encountered in the present study.
This analysis, defining duration of use as a continuous variable, was designed to evaluate trends in the relation between neonatal abstinence syndrome and duration of opioid use as a supplemental analysis to our main analysis which dichotomized the duration of use into short term (<30 days) and long term (≥30 days).
Similar(57)
In the virtual human controller, the behavior was executed during the defined duration of each action.
The website also defines duration as "a measure of the sensitivity of a bond and bond mutual fund prices to interest rate movements.
There is no defined duration for the treatment.
Generally, such programs have a defined duration: one year, two years, four years, etc. Competency-based education does away with the defined duration and credit hours, replacing time with mastery.
For logistical reasons, persons were not tested daily, which affected our ability to more precisely define duration of shedding.
Moreover, the a priori defined duration of effect criteria was based on subject assessment of the waning of treatment effect.
The study enrollment criteria of reported fever duration for at least 24 hours does differ from the WHO ILI definition that has no defined duration of fever.
No clinical tool can retrospectively define duration of hyperglycemia alone; however, a baseline HbA1c may have indicated a measure of degree and duration of preadmission hyperglycemia.
Obese-years was calculated at each examination as the defined level of obesity (in 'obese units') multiplied by the defined duration of obesity (in years).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com