Sentence examples for defining differences between the from inspiring English sources

Exact(1)

Dual crossovers between ERS-2 and TOPEX/Poseidon provide a measure of the relative bias along with other parameters defining differences between the altimetric data sets.

Similar(59)

It went on to define differences between the "arbitrary" and the "random" (the former a determination of will/discretion, the latter hypothetically indeterminate, or chance), and the basic principles of sortition (the differences between chance samplings of volunteers and of the general population): ["QUOTE"].

The present study recognized and defined differences between the asymmetry of the body postures of children with mild scoliosis and children with unilateral CP.

the body should be SLIGHTLY shinny, but there should be a defined difference between the nose and the body of the shoe.

In fact, the blooming looks slightly more intense in High mode, as there's a more defined difference between dark areas and the leaking light.

In many respects, this is a defining difference between the United States and Europe.

This may be the defining difference between the candidacies of Bill Clinton and his wife, between Clintonism and Hillaryism, if such a thing can be said to exist.

The whole issue of whether or not language is the defining difference between the other animals and us is complex and highly controversial.

That's the defining difference between the US and British systems: in America, it's prohibitively difficult to overturn a supreme court decision.

For Mr. Balkenende, the defining difference between the models has been the degree of financial regulation and control of credit.

The issue has become a defining difference between the two candidates and was expected to be discussed extensively at the debate tonight in Tampa, Fla.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: