Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Schettler avoids defining a level of concern for DEHP exposure of pregnant and lactating women: "We remain concerned about that group of women.
In the English NHS, where quasi-markets (separation between commissioners and providers) exist, contracts have several functions: defining a level of activity required for payment to be achieved; setting out a specific timescale for these goals; detailing quality and standards; and setting out penalties should these not be met [ 15].
Similar(58)
** The director Jay Roach says that the six films Murray and Ramis made together define a level of achievement he calls "extreme comedy".
The director Jay Roach says that the six films Murray and Ramis made together define a level of achievement he calls "extreme comedy".
1) The government should define a level of expected cyber resiliency and produce a methodology to protect it.
It was possible to define a level of virus above which transmission of hepatitis B during conduct of EPPs could not be excluded.
We therefore decided to define a level of 100 CFU as a clinically relevant criterion for a positive skin culture.
First, it is not possible to generally define a level of irreversible functional loss that constitutes death in all species.
Throughout the meeting a recurrent theme was the distinction between prognostic information (which defines a level of risk) and predictive information (which predicts response to a particular therapy).
We defined a level of agreement between the two techniques of less than 30% as being clinically acceptable as described by Critchley and Critchley[ 13].
Although our study does not define a level of atrial burden at which anti-coagulation is required it does support prior studies in considering lower levels of atrial fibrillation to be clinically significant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com