Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "defined separately" is grammatically correct and can be used in written English.
It means that something has been defined or explained independently from the rest of the sentence or context. Example: In this essay, the terms "justice" and "equality" will be defined separately to provide a clear understanding of their distinct meanings.
Exact(60)
Since the stochastic matrix p ij is defined separately for metastatic and non-metastatic phenotypes we obtain separate distributions of local entropies S (M) and S (N).
Age was defined separately in each of the baseline and 12-month questionnaires ('age-defining' questionnaires).
More specifically, might he devise a new set of Mitchell principles that could allow Hamas – or at least a political wing, defined separately from the military arm, much as Sinn Fein stood apart from the IRA - a seat at the table?
Results: Seven stages were defined separately for each ASME domain.
Fiber volume ratio distribution functions are defined separately in each single layer.
PowerPlan is a deterministic bottom-up tool in which each plant can be defined separately.
These classes are defined separately for every respective contractual party involved in contracting.
The weighting functions are defined separately over each subinterval corresponding to the solutions of the quasi-linearized adjoint differential equation.
Parameters of the thinning intensity curve, which was defined separately for each species present in the initial stand.
With multiple workers contributing to the same production function, these two notions of requirements do not coincide and they need to be defined separately.
As biomass and volume require additional subsample tree measurements compared to stems per ha, also the time consumption needs to be defined separately for each of the variables.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com