Suggestions(5)
Exact(7)
(The notation g p was defined in the paragraph preceding Definition 6).
The quantities τnα (defined in the paragraph above Equation 7) are called effective coupling parameters, so one can also say that the Fano parameter q carries information about the relative sign of the effective coupling parameters.
With the proposed heuristics we fulfil all the requirements defined in the paragraph previously, that is, a fast procedure that is able to provide good estimations of the cell radius using a limited set of input parameters, and hence easy to use in different scenarios.
The DVCUs have therefore been produced by the same single cell in the posterior pool (defined in the paragraph above): this cell would have kept a constant DV position during the period of AP dispersion.
aDefinition of the scores is defined in the paragraph with the outcome measures.
measure conditions (a) and (b), defined in the paragraph on relative efficiency, and σ ^ r.e.
Similar(52)
It is observed that the algorithm converges to the optimal solution defined in the previous paragraph.
The high temperature data in the final portion of the experiment atT > 1,100 K shows a complete merging of nano-Ni and micron-Ni in terms of stress/strain levels, reconfirming the stress-free states defined in the preceding paragraph.
Theorem 21 Let us consider the group G 4 = ( Z k ∗ Z l ) ∗ ( Z m ∗ Z n ) with its subgraph Γ ( G 4 ) as defined in the first paragraph of this case.
Theorem 22 Let us consider the group G 5 = ( Z k ∗ Z l ) × ( Z m ∗ Z n ) with its related graph Γ ( G 5 ) as defined in the first paragraph of Case 5. (i) The maximum and minimum degrees of the graph Γ ( G 5 ) are equal to Δ ( Γ ( G 5 ) ) = { 6 ; k, m, n = 2, 4 ; k, m, n > 2 and δ ( Γ ( G 5 ) ) = { 3 ; k, m, n = 2, 2 ; k, m, n > 2, respectively.
Data analysis using discrete versions of information-theoretic expressions, as defined in the previous paragraph, requires creating bins that discretize continuous values.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com