Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"defined clearly" is correct and perfectly usable in written English.
You can use the phrase whenever you need to emphasize that something is specifically and unambiguously defined or determined. For example, "The terms of the agreement were defined clearly in the contract."
Exact(60)
The middle-income trap is rarely defined clearly enough to be tested.
Dr Park says that this was in some ways the most dangerous level of secrecy, because it was not defined clearly in the legislation and there were no channels of appeal.These would be big changes.
At the same time the government can enlist the help of China's remaining fully state-owned banks, although their role needs to be defined clearly to avoid moral hazard.
Master K'ung codified what he saw as the crucial relationships those between ruler and subject, father and son, husband and wife, elder and younger brother, and friends—and defined clearly who was to obey whom.An irony that may have escaped Asian tycoons who take him as their model is that Master K'ung himself would have held them in disdain.
The ambiguities are those issues that are not defined clearly in the Java language specification.
Their resources--allocated space and access to necessary equipment--should be defined clearly.
Because the lanes' relationships are not defined clearly in a BPMN diagram.
The optimal time to perform reconstruction has not been defined clearly.
The effect of ovarian hormone deficiency on tissue insulin sensitivity in humans, however, has not been defined clearly.
The data set for each publication should be defined clearly and the analysis approach must remain current.
Problems of unmeasured confounders, confidence-interval coverage, feature selection, and shrinkage/denoising are defined clearly and treated in detail.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com