Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "defined broadly" is correct and commonly used in written English.
It is typically used when describing something that has been defined in a general or encompassing way, rather than narrowly or specifically. Example: "In this research paper, the term 'environmental sustainability' will be defined broadly to include both social and economic aspects." In this sentence, the author is stating that they will be using a broad definition of environmental sustainability that includes not only ecological factors, but also social and economic factors.
Exact(60)
"Victim" was defined broadly.
The greatest Justices have always understood that politics, defined broadly, undergirds much of the Court's work.
Only the poor — defined broadly as those without better options — are obsessed with their connections.
Ms. Green mentions that "eco-tourism seems to be defined broadly".
Public records there are defined broadly, encompassing everything from the briefest of e-mail messages to telephone message slips.
Brokers must also sell clients "suitable" products, but "suitable" is defined broadly.
This show of 30 drawings hints at the breadth of effects she could extract from a medium that she defined broadly and inventively.
The core of her repertory is bel-canto opera, which, defined broadly, stretches from Baroque fare to early-nineteenth-century works by Rossini, Bellini, and Donizetti.
Oracle has argued the market should be defined broadly and that software companies sell the same software programs to both large and midsize companies.
He reasons:[T]here are lots of markets—especially if defined broadly enough that people cannot "opt out" of.
"There are lots of markets — especially if defined broadly enough — that people cannot 'opt out' of," the judge wrote in opening a discussion of the market for food.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com