Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
STAR: Yeah, Letterman and "Saturday Night Live" defined a certain comedic sensibility that was very New York.
Now maybe it defined a certain period of time, but in hindsight, you look back at things and think, What's the big deal?
But in permitting that to happen we have defined a certain kind of pleasure as a branch of health (although perhaps not as radically as, say, the Netherlands, where government-financed prostitutes are made available to people with disabilities).
So it's hardly surprising that Meg Sharpe remains largely out of the spotlight, despite perfecting the look that has defined a certain buzzy segment of New York night life.
He continued to be in demand on TV and film, one of his last appearances being in Luhrmann's epic Australia (2008) – it would have been unthinkable if Hunter, who defined a certain kind of "Ozness", had not been included in the huge cast.
Author and poet Marcus Clarke defined a certain type of Australian culture back in 1869: "They are not a nation of snobs like the English or of extravagant boasters like the Americans or of reckless profligates like the French, they are simply a nation of drunkards".
Similar(45)
It is easy to define a certain kind of imperialism in the globalization of democratization.
They define a certain kind of jagged, cowboy masculinity, and a sentimental, archaic attachment to a world of oath and loyalty and honour.
He resists being honored at dinners, but together the couple are frequently hosts or chairmen of the fund-raising galas that define a certain stratum of New York society.
Defining a certain amount of gaming as an addiction isn't easy, and the new diagnostic label is unlikely to help.
Anna Wintour has edited Vogue for more than two decades and, more recently, Joanna Coles took over Cosmopolitan, which defines a certain version of American womanhood.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com