Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Outside of the History Channel, there may be no place on television other than "Once and Again" to hear a character compare a building to a "ziggurat" and not bother to define the term for those uninitiated in Mesopotamian architecture.
Maybe George H.W. Bush can help define the term for his son, with particular attention paid to Iran".
The Census doesn't define the term for survey participants, and it's possible many of them interpreted it in a specific way -- for example, dinner at a restaurant with table service -- when broader definitions exist.
It is beyond the scope of this article to review all such ideas; rather, we define the term for our purposes.
Similar(55)
Substantively, any agreement in Congress, which opens a week after the election, could define the terms for how Mr. Obama and lawmakers move next year on efforts to contain the long-term costs of Medicare, Medicaid and Social Security, the programs that are driving forecasts of unsustainable debt.
However, to understand data marketplaces, it is important to define the terms for the purpose of establishing a common understanding.
Less than two weeks ago, it seemed that Senator Baucus' political capital was falling, and that the Senate HELP committee bill, along with the House bill, might well define the terms for reform.
Through the living will, we allow people to define the terms for withholding treatment by which we will assist them in committing suicide as assuredly as if we had handed them a gun.
Think on the concepts of beauty, truth, popularity, solitude, etc. Define the terms for yourself instead of simply accepting what others would have you belief.
The student said the fellow defined the term for them.
So presumably there's no problem defining the term, for a change?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com