Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
In fact, it revealed some important aspects of a battle underway to define the manner in which different members of the media define their jobs as the protectors and defenders of American democracy.
However, the law is general and does not define the manner in which the UCBs will be regulated.
Moreover, use of the same GFP variants as those in a previous study (Raghavan et al. 2012) allowed us to better define the manner in which selection is operating.
Present law regarding the work in a MHC does not define the manner in which the work should be organized and hence there is great variation in MHC services in Finland, even within the same health care center.
To define the manner by which IFN-γ might regulate catabolic responses induced by IL-1β in humans we utilised an in vitro model system using the structural cells that constitute the inflammatory pannus, namely, FLS cultured from RA synovial tissue specimens.
Whether or not you know the people you're interacting should not define the manner in which you act towards them.
Similar(54)
The essence of a business model is in defining the manner by which the enterprise delivers value to customers, entices customers to pay for value, and converts those payments to profit.
The norm is limited to defining the manner and conditions under which the following should be carried out: the allogenic disposal and selection of the donor, the collection and safekeeping, handling, storage and control of all blood units and their components.
In the same manner, we define the mixture matrix in each frequency bin X f,:) = [X f,1),...,X f,N T )].
The term is often misused, as it is very difficult to define the field in an exact manner.
In the same manner, we define the generalized projection [17] for a nonempty closed convex subset of a strictly convex, smooth, and reflexive Banach space as follows.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com