Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(60)
Not stock photos or airbrushed history or feeble attempts to define some of us as more American than others.
To say Ms. Ribeiro was cute is to define some of the vivaciousness and joy she brought to every detail.
"Not stock photos or airbrushed history, or feeble attempts to define some of us as more American than others.
This is primarily a seminar course, although some lectures will be given early to define some of the background material.
Depending on customers' evaluations to define some of a company's performance measures forces that company to view its performance through customers' eyes.
What happened at Selma was "what America is – not airbrushed history or attempts to define some of us as more American than others".
Standards are documented methodologies that can define some of the most important, as well as required components within an embedded system.
Mr. Grancaric is hardly alone in finding it difficult to precisely define some of the terms he and other brokers the New York City area use to describe apartments for sale or for rent.
To gain charter recognition, a regulator will need to fulfil all 28 criteria and Wolfe explained that his body is currently engaged in trying to define some of those criteria that "lack clarity".
Though Janet Jackson's 2004 "wardrobe malfunction" and MIA's $16.6m stray middle finger in 2012 have come to define some of the more controversial recent Super Bowl half-time performances, we shouldn't forget this sponsored spectacle's humble roots.
Humanized mice, that is, animals engrafted with human tissues and/or expressing human genes, have been instrumental in improving our understanding of the pathogenesis and immunological processes that define some of the most challenging human-tropic viruses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com