Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The tag names, and what they mean, are left for the author to define depending on the subject matter.This sounds splendid but it presents a problem for browsers such as Netscape Navigator and Internet Explorer, which will need somehow to interpret all of these new tags.
Similar(59)
For instance, the number of regions that we can define depends on the number of markers, and a more detailed analysis might be suitable only when the number of markers and the number of genotypes in the training data set are large.
For low values of ΔT, a threshold can de defined depending on the R ratio.
Flexible and stiff joints are defined depending on the ratio of adhesive-to-adherend modulus.
For a given set of data, many possible means can be defined, depending on which features of the data are of interest.
Best values depend obviously on the water flow rate which is defined depending on both column temperature and column internal diameter.
It is recognized that different Sherwood numbers can be defined depending on the choice of the reference concentration difference (driving force).
Competitive hybridization to these arrays using tumor and normal DNA samples reveals numerical chromosome abnormalities (deletions and amplifications) that can be accurately defined depending on the density of the arrays.
In batch mode with increasing superficial gas velocity three regimes may be defined, depending on the state of gas phase in the downcomer: (1) no air bubbles, (2) bubbles remain stationary and (3) bubbles flow downwards and into the riser.
The regularities of the process were defined depending on the structure of the monomers, concentration of the monomers and acid additives, and the nature of anions and cations in the system.
In the Kanno equation, jh is defined depending on connection details.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com